De dramatiserad läsning Det är en muntlig läsmodalitet där en eller flera personer representerar texten i texten med hjälp av sin röst. Det betonar känslorna och intensiteten i orden, och i vissa fall åtföljs berättelsens kadens av kroppsspråk.
Särskilt i den delen av dialogerna använder den dramatiserade läsningen rösten som om det var en teaterföreställning. Även om det inte behöver memoreras av texterna, för en bättre representation krävs det ett visst test för att förfina uttrycksförmågan hos var och en av karaktärerna.
Dramatiserad läsning används i skolor och högskolor för att uppmuntra till läsning och utöka kunskapen om klassiska verk med mycket bra resultat. Dessutom användes den under många år för att representera historier eller romaner på radio och andra utrymmen.
Artikelindex
Dramatiserad läsning är vanligtvis en gruppaktivitet. I den tolkas varje karaktär av en läsare, som representerar känslorna med sin röst som om det var den verkliga huvudpersonen som talar.
Denna praxis kräver inte kostymer, landskap eller memorering av texterna. Läsning kan göras både sittande och stående och om så önskas kan ordens intensitet också åtföljas av kroppsspråk.
Under föreställningen identifierar varje läsare sig med en karaktär och uttrycker sina känslor och attityder med sin röstintonation, som projiceras mot publiken..
För att göra läsningen smidigare måste varje person ha en kopia av texten i sina händer.
För att dramatiserad läsning ska lyckas finns det några väsentliga aspekter som måste beaktas. Det första är valet av verket. Det är viktigt att det har ett visst konstnärligt värde och har ett liknande antal karaktärer som läsarna som ska delta..
Pjäserna är idealiska för denna typ av övning, eftersom de består mestadels av dialoger och har en förlängning som vanligtvis kan slutföras på en eller två timmars läsning.
Innan tolkningen rekommenderas rekommenderas deltagarna att känna till arbetet, genren som det tillhör och vilken tid det skrevs, för att ge det rätt betoning och betydelse..
Att behärska rösten, med tydlig och exakt diktion, är viktigt för att garantera en kvalitetsdramatiserad läsning och för att underlätta förståelsen av arbetet för lyssnarna.
Vid modulering är det viktigt att läsarna tar hänsyn till följande prosodiska element:
Dictionary of the Royal Spanish Academy definierar det som den lättnad som ges till en stavelse i uttal, och skiljer den från de andra genom en större intensitet, en längre varaktighet eller en högre ton. Det skiljer de betonade och ostressade stavelserna i ett ord.
Det är den melodiska rörelsen som fraserna artikuleras med, vilket innebär variationer i ljudets ton, varaktighet och intensitet och återspeglar en specifik mening eller avsikt. Intonation skiljer frågande, utropstecken och deklarativa meningar, vilket ger dem större betydelse.
Det hänvisar till fördelningen av stavelser, accenter och pauser i meningen. Den skiljer de ortografiska accenterna och markerar intervallens varaktighet med hänsyn till skiljetecken.
Avläsningen bör göras med lämplig hastighet, kontrollera andningen och inte gå för fort för att underlätta förståelsen. Å andra sidan är det viktigt att läsa säkert, naturligt och utan att tveka, såvida inte karaktären kräver det..
Beroende på vilken karaktär som spelas kan det också vara nödvändigt att anpassa rösten och ge den motsvarande ton. Till exempel, om det är att representera en vuxen, en tonåring eller ett barn, kommer rösten att vara olika för varje fall. Samma om huvudpersonen har någon speciell egenskap i sitt sätt att tala, såsom fallet med en utlänning eller en gangoso.
Dessutom bör röstvolymen anpassas till textens känslor och undvika monotoni.
Slutligen, för en bättre representation är det tillrådligt att genomföra repetitioner för att förfina den uttrycksfulla förmågan hos varje karaktär..
Det mest kända exemplet på dramatiserad läsning är radiosåpor eller radiodrama, radioserien som har använts i flera år för att representera berättelser genom detta kommunikationsmedel..
I vissa fall är det bara baserat på läsning av texterna av olika karaktärer, medan i andra också ljudeffekter och musik läggs till för att skapa större dramatisering och hjälpa lyssnaren att föreställa sig och uppleva det som berättas.
Dramatiserad läsning används också i skolor och högskolor som en pedagogisk aktivitet. Detta gör det möjligt för ungdomar att engagera sig i texterna och uppmuntra till läsning och kunskap om klassiska verk..
Ett annat exempel på dramatiserad läsning är ljudböcker med inspelningar av olika texter..
Många kända författare, som Mario Benedetti, Jorge Luis Borges, Camilo José Cela, Julio Cortázar, Gabriel García Márquez och Stephen King har någon gång publicerat versioner av sina verk läst av sig själva i detta format.
Ljudböcker kan innehålla fulltext eller en förkortad version av originalet. I vissa fall läggs även ljudeffekter till dessa inspelningar, som i radiospel.
De är avsedda för människor utan läsvanor, med lite tid eller som reser ständigt. Även till dem med synproblem, analfabeter, språkstudenter som vill bekanta sig med ett språk eller de som tycker om att lyssna på den här typen av material..
Ingen har kommenterat den här artikeln än.