Capichi ursprung, mening och exempel

4254
Basil Manning

Capichi Det förstås som uttalet av det italienska ordet "capisci", som också har anpassats enligt spanska och engelsktalande. Även om dess användning och beskrivning har spridit sig över stora delar av världen finns ordet som sådant inte.

För specialister är "capichi" inte bara felstavat, utan indikerar också fel uttal av ordet, eftersom föreningen av bokstäverna "s" och "c" i "capisci", producerar ljudet "sh". Därför bör det sägas "capishi".

Å andra sidan har "capichi" blivit ett begrepp som har krypt in i populärkulturen, eftersom det har associerats med den italienska maffias värld; så att den har varit närvarande i tv- och filmproduktioner som en parodi.

På samma sätt har det också använts som en grund för förverkligandet av memes, som har spridits i stor utsträckning av sociala nätverk och den digitala miljön.

Artikelindex

  • 1 Ursprung
  • 2 Betydelse
    • 2.1 Capichi, memes och andra produktioner:
  • 3 Exempel
    • 3.1 Andra exempel
  • 4 Referenser

Källa

Som ofta är fallet med många allmänt använda ord och uttryck är det svårt att hitta en exakt punkt som indikerar ordets utseende. Vissa internetanvändare hävdar dock att dess spridning började tack vare Francis Ford Coppola-filmen The Godfather (1972).

Generellt sett fokuserar produktionen på den nuvarande dynamiken i en familjegrupp av italiensk härkomst som är baserad i USA och som dessutom är en kriminell organisation. Därför kommunicerar de allra flesta karaktärerna på italienska..

"Capisci" är ett av de mest uttalade orden under handlingen, så det blev populärt bland fans och anhängare av populärkulturen. Faktum är att påverkan av detta var sådan att dess morfologi modifierades till "capichi" för att sprida sig snabbt i resten av världen..

Menande

I strikt mening existerar inte "capichi", eftersom det är en modifiering av ordet "capisci" av italienskt ursprung..

Etymologiskt kommer ”capisci” från det italienska folkspråket ”capire”, som i sin tur har sitt ursprung det latinska uttrycket ”capere” och vars betydelse är ”att förstå” eller ”att förstå”. Därför kan uttrycket uppfattas som "förstått".

Eftersom det är ett verb finns det också många sätt att konjugera det beroende på tiderna och sammanhanget där meningen finns..

Capichi, memes och andra produktioner:

Det är möjligt att observera ordets inverkan genom dess utseende i olika audiovisuella produktioner. Det bör noteras att de flesta av dem har en stark humoristisk lutning, som främst kännetecknas av att göra narr av den italienska mafias miljö..

Vid denna punkt kan några exempel på utseendet på "capichi" i memes och andra material som fortsätter att spridas i den digitala miljön beskrivas:

-Det visas i ett fragment av filmen Monster Inc under mötet mellan Mike och Randall medan de diskuterar leveransen av Boo.

-I ett avsnitt av The Simpsons tillrättavisas Bart av en skrämmande säkerhetsvakt. Det är dock värt att nämna att vaktens uttal är korrekt, trots att Bart förstod det som "capich".

-Ordet åtföljs ofta också av Marlon Brandos ansikte, i hans roll som Vitto Corleone i The Godfather..

-Det är också vanligt att observera böjningen av ordet med andra symboler relaterade till Italien, såsom pizza och till och med viktiga karaktärer från det landet..

-Till skillnad från tidigare fall är andra memes som kan hittas hämtade från filmklipp där någon karaktär verkar förklara en sak. Sanningen är att den utvinns ur det sammanhanget för att utarbeta ett humoristiskt material.

Exempel

Exemplen nedan hänvisar till rätt stavning av ordet:

-"E gli piace Jules Verne, capisci?" / "Och han gillar Jules Verne mycket, förstår du?".

-"Men kommer jag att så kärlek, capisi?" / "Förstår du det för att få det att se bra ut?".

-"Maria ... vad händer?" / "Maria, förstår du vad som händer?".

-"Fortsätt att tänka ren che sia io il resposabile dell'esplosione, vilket betyder, capisci ..." / "Du kommer att tillbringa dagen med att tänka att jag är ansvarig för explosionen, det vill säga du vet ...".

-"Perché, capisci, é pericoloso andare la fuori" / "Jag bara för att du vet, det är farligt att vara där ute".

-"A volte capisci qualcuno solo cosi" / "Ibland är det bästa sättet att träffa en person".

Andra exempel

Det finns fler exempel på hur "capisci" kan konjugeras på olika sätt:

-"Non capisco perché" / "Jag förstår inte varför".

-"Scegliamo un linguaggio che la gente capisca" / "Vi väljer ett språk som folk förstår".

-"Voglio essere certa che papegoja min abbiano capita" / "Jag vill vara säker på att de har förstått mig".

-"Just nu är han capendo il calcium italiano" / "Just nu förstår han italiensk fotboll".

-"Serebbe bello se il pubblico ci capisse" / "Det vore vackert om allmänheten förstod oss".

-"Sei abbastanza grande per capire" / "Du är tillräckligt stor för att förstå".

Italienska idiomer

Nedan följer en serie ord och uttryck som används ofta i det italienska vardagsspråket:

-"Cavoli amari": det är ett uttryck vars bokstavliga översättning är "bittra kål", men det antyder att en person är mycket nära att komma i trubbel.

-"Che cavolo": det är ett sätt att säga "jävla det", men det ersätts vanligtvis av mer vulgära och starka fraser.

-"Col cavolo": betyder "på inget sätt", så det anger bristen på intresse för hur man ska ingripa i en situation.

-"Un carnaio": det är en term som kommer från "kött" och hänvisar till det faktum att en plats är full av människor.

-"Che pizza!": Till skillnad från vad du kanske tror först har uttrycket inte att göra med mat, utan snarare att situationen är tråkig eller att något obehagligt händer.

-"En un boccal lupo": bokstavligen förstås som "i vargens mun" och är ett uttryck som används för att önska en lycka till.

-"Cercare me peli nell'uovo": översätts till "leta efter hår i ägget". Det hänvisar till att en person är mycket krävande eller kräsen.

-”Avere un diavolo per capello”: det tjänar till att beskriva att du är mycket upprörd. Dess motsvarighet på spanska kan vara "blåser rök".

Referenser

  1. 10 uttryck som samlar den italienska kulturen. I Bab.la. Hämtad: 25 september 2018. I Bab.a de es.bab.la.
  2. 10 vanliga italienska språk. (s.f.). På skyltdockan. Hämtad: 25 september 2018. I Maniquí de maniquí.ru.
  3. Capire. (s.f.). På Wiktionary. Hämtad: 25 september 2018. I Wiktionary av es.wiktinary.org.
  4. Capisci. (s.f.). På Duolingo. Hämtad: 25 september 2018. I Duolingo de es.duolingo.com.
  5. Capisci. (s.f.). I Reverso-sammanhang. Hämtad: 25 september 2018. I Reverso Context från context.reverso.net.
  6. Allmänna uttryck på italienska. (s.f.). I Mosalingua. Hämtad: 25 september 2018. E Mosalingua från mosalingua.com.
  7. Vad är capichi. (s.f.). I Brainly.lat. Hämtad: 25 september 2018. I Brainly.lat de brainly.lat.

Ingen har kommenterat den här artikeln än.