Deszolve mening, synonymer, antonymer, användning

1809
Anthony Golden

Ordet "packa upp”Medel för att avslöja ett rör eller en ledning som blockeras av skräp. Den används vid underhåll eller renovering av offentliga platser och användningen är begränsad till dessa områden: hydraulik eller arkitektur. Detta ord är inte så vanligt att höra i Latinamerika eller Spanien, utan snarare är det nästan exklusivt för Mexiko. 

Royal Spanish Academy påpekar att "deszolve" är handlingen och effekten av "deszolvar", ett verb som definierar hur man tar bort det som silter eller blockerar en ledning. Det vill säga att "lerigt" betyder att täcka en ledning. En "dessolve" används också för att kalla den grupp av slam eller sopor som täpper till vattenlinjerna..

Källa Pixabay.com

Bland de områden där det är vanligt är konstruktion en av dem, med tanke på att "förslutning" också fyller vattnet för att minska djupet. Under tiden är "deszolvar" vanligt att höra eller läsa i tillkännagivandet av rekonstruktions- eller underhållsuppgifter, oavsett om det är rör, ledningar eller andra typer av relaterad infrastruktur..

"Azolvar" kommer från det spanska arabiska "súlib", vilket betyder hårt, medan "som sulba" betyder "hinder" eller "kvarhållning".

Artikelindex

  • 1 Synonymer
  • 2 Antonymer
  • 3 Exempel på användning

Synonymer

Vissa ord som liknar "lerig" är "att binda", "att hindra", "att omsluta", "att binda", "att täcka", "att binda", "att täppa till", "att blinda", " att drunkna "," att plugga "," att atollar "," Choke "," interrupt "," cut "," intercept "," narrow "eller" occupy ".

Antonymer

Under tiden är orden som betyder motsatsen till "spola" "befria", "avslöja", "befria", "befria", "återhämta sig", "befriat", "oberoende", "ta bort" eller "ta bort".

Exempel på användning

-"Rengöring och desoiling av stadens rör har slutförts".

-"Trots översvämningen försvarar kommunchefen avsågningsuppgifterna".

-"Vattensystemets avröjnings- och dräneringsarbeten kommer att kosta cirka tio miljoner dollar".

-"De lovade att öka arbetsuppgifterna för brottning, beskärning och desilving, men inget av det har hänt hittills".

-"Även om vi har ringt företaget har besättningen inte kommit för att rengöra rören".

-"Efter avvecklingen avlägsnade de 30 tusen ton slam från hela rörsystemet".

-"Om det regnar för hårt ikväll, kommer staden att bli lerig".

-"Regeringen bad samhället att undvika att kasta skräp på gatan för att inte dike avloppet".

-"Septiktanken är igensatt".

-"De spolade toaletten eftersom de kastade papperet i den".

-"" Downspout pipes ", sa skylten som klistrades in på gatan".

-"Vi dränerar alla avlopp så att den stigande floden inte översvämmer staden".

-”Praktikanten släpptes loss! Den som behöll alla gruppens hemligheter pratade om mer ".

-"Oppositionens medlemmar försökte leriga rören för att antyda att staden underhålls dåligt av det regerande partiet".

-"Jag ringde vattentjänstens besättning för att städa upp rören på kvarteret en gång för alla.".

-"Vergara uppmanade gruvföretagen och alla individer att rensa floden och bygga stödmuren".

-"Jag skickade för att lossa all dränering av staden eftersom vi kommer att utöka nätverket".

-"Grannarna är upprörda för att avröjningsarbetet börjar först nästa år".

-"Jag skulle själv rensa avloppet, men det är något som ägaren av anläggningen bör ta hand om".

-”Jag blåste av den. Det var fullt av lera och det fungerar redan ".

-"Att rensa området för allt ackumulerat avfall blir ett mycket svårt företag att hantera".

-"Packa upp röret och se om vi kan reparera det".

-"En stent är en ventil som placeras i en artär och är som en lösning för dem, eftersom den tar bort det som hindrar blodets passage".

-”Diskbänken var inkopplad. Vi behöver produkten för att rensa det ackumulerade avfallet ".

Referenser

  1. Dessolve. (2019). Ordbok för Royal Spanish Academy. Återställd från: dle.rae.es
  2. Deszolvar. (2019). Kort ordbok över mexikanismer av Guido Gómez de Silva. Återställd från: academia.org.mx
  3. Nicolás Soto Oliver. (2004). "Pachuca, en stad med törst". Återställd från: books.google.al
  4. Ignacio Díaz Ruíz. (2001). "Epigrammatic". Återställd från: books.google.al

Ingen har kommenterat den här artikeln än.