Jag älskar dig på japanska sägs det Aishite imasu - på ett formellt sätt - och Aishiteru - på ett informellt sätt. Till exempel, för att säga "Jag älskar dig Alejandra" skulle det vara "Alejandra wo aishite imasu". På det japanska språket sägs ”kärlek” (kärlek = ai 愛) ”ai”, som skrivs med den kinesiska kanji 愛.
Att uttrycka känslan av kärlek genom språk är dock inte lätt på något språk, dessutom säger japanerna inte "Jag älskar dig" eller "Jag älskar dig" så ofta som människor i väst, främst på grund av kulturella skillnader..
Det är inte förvånande att någon från Japan säger att de aldrig har använt detta uttryck i sitt liv, utan också att olika sätt används för att uttrycka känslan "kärlek". Ai eller koi? På japanska finns det två ord som ofta översätts som "kärlek", ai (愛) och koi (恋).
Mellan dessa finns det emellertid vissa oöversättbara skillnader. Du kanske också är intresserad av dessa 97 ömma kärleksfraser att ägna (kort).
På japanska är ordet "kärlek" "ai", som skrivs: 愛. Verbet "kärlek" är "aisuru" (愛 す る). En bokstavlig översättning av frasen "Jag älskar dig" på japanska skulle vara "aishite imasu". Skrivet skulle vara: 愛 し て い ま す.
I samtal används det vanliga ordet ”aishiteru” (愛 し て て). Om du vill uttrycka din kärlek till en man skulle du säga “” aishiteru yo ”(愛 し て る よ). Om du vill uttrycka det för en kvinna, skulle du säga “aishiteru wa” (愛 し て る わ).
Koi (恋) hänvisar till känslan som en person upplever när han är sexuellt lockad till en annan eller när han tycker om detta.
En mer exakt översättning av denna term skulle vara "romantisk kärlek" eller "passionerad kärlek". Här är några ordspråk och fraser som innehåller ordet koi (恋):
1 - 恋 に 師 匠 な し: Koi ni shishou nashi. Kärlek lärs inte ut.
två - 初恋: Hatsukoi. Den första kärleken.
3 - 恋 に 上下 の 隔 て な し: Koi ni jouge ingen hedate nashi. Kärlek gör alla män desamma.
4 - 恋 す る Koisiru. Att vara förälskad.
5 - 恋 は 思 案 の ほ か: Koi wa shian no hoka. I kärlek finns det inga skäl.
6 - 恋 文: Koibumi. Kärleksbrev.
7 - 恋 は 盲目: Koi wa moumoku. Kärleken är blind.
8 - 恋人: Koibito. Pojkvän flickvän.
9 - 恋 に 落 ち る: Koi ni ochiru. Blev kär.
10 - 恋 は 熱 し や す く 冷 め や す い。: Koi wa nessi yasuku samma yasui. Kärlek blir djupt snabbt men blir snabbt kall.
elva - 失恋: Shitsuren. Kärleksfullt besviken. Vem har ett brustet hjärta.
12 - 恋 敵: Koigataki. Kärleksrival.
Så mycket ai Vad koi kan översättas som "kärlek", men det finns vissa skillnader.
Medan koi har vissa själviska övertoner, ai Det är sann kärlek, den som är osjälvisk. Till exempel, ai (愛) används för att hänvisa till villkorslös kärlek, som den som en mamma till sina barn.
Nedan följer ord och fraser med 愛 (ai).
1 - 愛人: Ajin. Älskare.
2 - 愛情: Aijou. Påverkade.
3 - 母 性愛: Boseiai. Moderskärlek.
4 - 愛 し て る よ Y 愛 し て る : Ai shiteru mig och ai shiteru. Standardfras för att säga "Jag älskar dig" på japanska. Det bör noteras att ai shiteru yo har en mycket stark semantisk belastning och används endast i relationer som är riktigt stabila, vanligtvis i romantiska sammanhang.
5 - 愛 し て ま す よ: Ai shitemasu mig. Det är ett formellt sätt att säga ai shiteru yo (愛 し て る よ). Vanligtvis används denna fras endast när man föreslår äktenskap.
6 - 愛国心: Aikokushin. Kärlek till landet.
7 - 博愛: Hakuai. Filantropi, att hjälpa andra utan att få något tillbaka.
Ingen har kommenterat den här artikeln än.