Ordet avslöja hänvisar till den handling genom vilken ett objekt, en person eller ett faktum upptäcks eller bringas fram i ljuset. Dess betydelse är tydligare när det sägs att slöjan tas bort från något eller någon.
Även om den kungliga spanska akademin känner igen ordet "avslöja" definierar det inte det utan snarare associerar det med det transitiva verbet "avslöja". Den första kommer från det latinska ordet "develare", vilket betyder "att upptäcka" eller "att lyfta slöjan".
Under tiden definierar den andra den och påpekar att det är handlingen att upptäcka något, ett faktum eller någon gömd eller också ta bort slöjan som täcker något. Det senare kan vara såväl bokstavligt som metaforiskt..
Denna utelämning händer med tanke på att ordet "avslöja" i Spanien praktiskt taget inte används utan "avslöja". Tvärtom, i Latinamerika är den första den mest använda, medan den andra också är, även om den är mindre frekvent (i den regionen används "avtäckning" också som "uppvaknande" eller "avlägsnande av sömn"). Trots detta utelämnande känns igen och accepteras båda orden i deras användning..
Även om det är sant att prefixet "des" indikerar motsatsen till ordet som följer det, i vissa fall som "avslöja" accepteras eliminering av "S" eftersom det handlar om fonetiska frågor som är specifika för varje accent och att de inte ändrar betydelsen av ordet. Detta är något mycket typiskt för det spanska som talas i Latinamerika.
Emellertid inträffar ett märkligt fall i Mexiko, Nicaragua eller andra länder i Centralamerika. Varken "avtäcka" eller "avtäcka" används, utan snarare "avtäck" som också har sitt alternativ utan "S", "avtäcka". Samma sak kommer från figuren "ta bort slöjan".
"Avslöja" är ett ord som ofta används i litterära texter, akademiska uppsatser, kontrakt, domstolsbeslut och till och med journalistiska anteckningar. Det hörs inte så allmänt inom den populära sfären, men det betyder inte att det är okänt av majoriteten..
Det används också i handlingar, när en plats eller ett monument invigs, nyheter om en dold händelse tillkännages eller en ny produkt presenteras på marknaden.
Några ord som betyder samma som "avslöja" är "upptäcka", "avslöja", "närvarande", "introducera", "avmystifiera", "avslöja", "avslöja", "avslöja", "bekänna", "förråda" , "Informera", "förklara", "fördöma", "manifest", "bevis", "varva ner", "förlänga", "avslöja", "ta bort", "dra tillbaka", "starta" eller "kasta ljus".
Antonymer
Tvärtom, de som betyder motsatsen är "behåll", "göm", "göm", "skydd", "mytifiera", "tystnad", "censur", "bevara", "täcka", "täcka över" , "Håll käften", "gag" "göm", "täck över", "skrämma", "reservera", "disfigure", "vakt", "bevaka", "täcka", "stäng" eller "tystnad".
-"Biltillverkaren presenterade igår på Auto Show den nya modellen för i år".
-"Detektivet kunde avslöja mysteriet om det mordet".
-"Hans beteende avslöjar hans sanna fasett".
-”Du avslöjade min hemlighet. Du bedrog mig".
-"De avslöjade fakta satte honom i trubbel".
-"Obduktionen avslöjade den verkliga orsaken till hans död".
-"Skynda de avslöjar mysteriet på tv".
-"Även efter att ha avslöjat den korrupta planen kommer samhället inte att tro honom".
-"De dåliga betygen i utbildning avslöjar den kritiska situationen i landets utbildningssystem".
-"I går kväll, medan vi avslöjade vad som var i källaren, slocknade strömmen".
-"Jag gjorde det!" Jag avslöjade gåten! "
-"Jag kommer att ha avslöjat hennes lögn, men hon vinner fortfarande".
-"Jag kommer att avslöja sanningen, jag lovar dig".
-"Skulle du avslöja sanningen om jag frågade dig?"
-"Igår var jag rasande medan du avslöjade min hemlighet för andra".
-"Jag kan inte tro att du avslöjade vad jag gav dig".
-"Jag är säker på att du kommer att riva upp gåten".
-"En källa nära regeringen skulle ha avslöjat korruptionsnätverket".
-"Jag skulle inte avslöja vad du anförtrott mig inte ens för alla pengar i världen".
-"Jag frågar dig: avslöja vad du vet om mordet!".
-"Avslöja inte mitt skämt innan jag berättar det".
Ingen har kommenterat den här artikeln än.