Rojaiju mening, ursprung, nyfikenheter

3288
Abraham McLaughlin
Rojaiju mening, ursprung, nyfikenheter

Rojaijú, Även känd som "rohayhu" eller "rojaijó", det är ett uttryck på guaranispråket som tjänar till att beskriva en djup känsla av kärlek och / eller tillgivenhet mot en annan person.

Det uppskattas att det kommer från en Guarani-legend där två älskare, som inte kan bekänna sin kärlek öppet, finner det nödvändigt att försöka uttrycka sin tillgivenhet offentligt men utan att upptäckas.

När det gäller själva språket, enligt lingvistiska experter, representerar Guaraní ett av de viktigaste språken i södra konen, särskilt i Paraguay, eftersom det är ett officiellt språk enligt 1992 års konstitution, som i Bolivia sedan 2000.

Efter latin är det också den mest använda idiomatiska resursen för beteckning av fauna och flora, tack vare urbefolkningens kunskaper och kunskaper om djungeln under expeditioner. Detta representerar förresten ett viktigt tillägg av termer till vetenskapen.

Artikelindex

  • 1 Betydelse
  • 2 Ursprung
  • 3 Om legenden
  • 4 fraser i Guarani
  • 5 nyfikenheter
  • 6 Referenser

Menande

I allmänna termer betyder uttrycket "Jag älskar dig", även om vissa experter och Internetanvändare bekräftar att det också kan användas för att säga "Jag älskar dig". Å andra sidan, om du vill beteckna effektivitet i detta avseende, kan följande uttryck göras:

-"Rohayhu'eterei": Jag älskar dig väldigt mycket eller jag älskar dig väldigt mycket.

-"Che py'alite guive rohayhu": Jag älskar dig av hela mitt hjärta.

-"Be rohayhu": vi älskar det.

-"Opaite ára che rohayhu": och du kommer alltid att vara min kärlek.

Källa

Att prata om ordets ursprung gör det nödvändigt att nämna rötterna till Guaraní-språket, som för närvarande talas av mer än 10 miljoner människor och anses vara ett av de officiella språken i Paraguay sedan 1992 och Bolivia sedan 1992. 2000.

Det består av uppsättningen dialekter från kulturgruppen Tupí-Guaraní och på grund av lokaliseringen av dessa inhemska bosättningar har det möjliggjort anpassning av vissa uttryck till spanska. Faktum är att det uppskattas att detta språk har sorter som Corrientes (talas i Argentina) och paraguayanska.

Å andra sidan, med tanke på det ovanstående, tillät Guaraní - liksom andra inhemska dialekter - att utveckla myter och legender som säkerställde språkets och kulturens beständighet..

Det är därför som vissa internetanvändare anger att ordet kommer från historien om två älskare som använde uttrycket för att öppet kunna uttrycka sin kärlek.

Om legenden

Det beräknas att det finns två varianter av berättelsen:

 -En hänvisar till ett par som förälskar sig trots att kvinnan är gift med en mycket viktig stamchef, så han skyddar alltid och vakar över henne..

-Den andra har varianten att kvinnan faktiskt är chefens dotter. Den här mannen beskrivs förresten som en hårdhjärtad och oförmögen att bry sig om andras mönster..

I båda situationerna blir paret kär nästan från det första mötet. Den känslan verkar växa snabbt över tiden, även om de båda inser att de måste göra sitt bästa för att dölja den..

Därför, i ett försök att visa sin tillgivenhet genom ett uttryck som bara var förståeligt för dem båda, föreslog en av dem ordet "rohayhu" som sättet att säga "Jag älskar dig." På det här sättet, när den ena sa det, skulle den andra kunna förstå avsikten bakom dessa ord..

Resultat

Vid denna tidpunkt väcker berättelsen två sista scenarier:

-I stridens hetta får mannen ett spjut, för vilket han föll i en flod som inte kunde komma ut ur virvlarna. De sista orden var "rohayhu" precis när hans älskare såg honom dö.

-Kvinnans far upptäckte kärleken de båda hade, så han tvekade inte att anförtro en svår uppgift: han var tvungen att stanna kvar och utan att röra sig vid en viss punkt i skogen tills chefen återvände. Den unga mannen stannade där längre än den etablerade perioden.

Chefen, när han återvände, fann en imponerande bild. Mannen levde men hans fötter hade tagit tag i marken, hans ben hade gått ihop med varandra och grenar och löv kom ut ur hans armar. Därifrån uppstod födelsen av ett av de mest vördade träden i Guaraní-kulturen: ñandubay.

Fraser i Guarani

Att vara ett av de viktigaste språken inom den latinamerikanska ursprungsbefolkningen är det viktigt att nämna några av de mest använda fraserna och orden:

-"Pombéro": nattens ande.

-"Alikyr": klippa så vitt som mjölk.

-"Maitaporá": är en kvalificering som tjänar till att belysa en pojkes eller flickas skönhet.

-"Voi potá": även om det är underförstått att "rojaijú" är Jag älskar dig / Jag älskar dig, detta ord används också för att ge mer eller mindre samma konnotation.

-"Ani ndepochy": var inte arg på mig.

-"Ejumína ko'ape": snälla kom hit.

-"Che reject'úpa ajeve reju": är du här för att du saknar mig?

-"Nde reju che aju haguégui": du och jag kommer från samma plats.

-"Ndaikuaái araka'épa ou": Jag vet inte när det kommer.

-"Opyta opytu'u hagua": stannade för att vila.

-"Osapukái mombyry guive": ropa långt ifrån.

-"Aha mbo'ehaópe": Jag går i skolan.

-"Rohayhu, roheka, rohecháro ikatu che ñe'a opytu'u": "Jag älskar dig, jag letar efter dig, kanske när jag tittar på dig kan min varelse vila." (Utdrag ur dikten Rohayhu, Roheka av Lino Trinidad Sanabria).

Nyfikenheter

-"Voi potá" är en annan fras i Guaraní som har en mer eller mindre liknande konnotation som "rohayhu".

-Det uppskattas att ordets ursprung är tack vare en Guaraní-legend.

-Guaraní talas av nästan 90% av befolkningen i Paraguay. Betydelsen är sådan att det till och med finns ordböcker uppkopplad, Sidor och andra elektroniska källor översatta till Guaraní och spanska.

-Det uppskattas också att det efter latin är det andra språket som används för vetenskaplig beteckning av djur och växter..

-Även om man skriver "rojaijú" är det underförstått att detta är transkriptionen av uttalets uttal. I själva verket är sättet att skriva det korrekt "rohayhu".

-Enligt vissa experter och internetanvändare är “rohayhu” ett av de vackraste orden på guaranispråket.

Referenser

  1. Hur säger du detta i Guaraní? Jag älskar dig väldigt mycket. (2016). I HiNative. Hämtad: 5 juli 2018. I HiNative de hinative.com.
  2. 22 ord som du behöver i ditt liv men som tyvärr bara finns på inhemska språk. (2017). I Upsocl. Hämtad: 5 juli 2018. I Upsocl of upsocl.com.
  3. Uttryck av artighet. (s.f.). I södra portalen. Hämtad: 5 juli 2018. I South Portal of e-portalsur.com.arg.
  4. Guarani. (s.f.). På Wikipedia. Hämtad: 5 juli 2018. På Wikipedia från es.wikipedia.org.
  5. Guarani-språk. (s.f.). På Wikipedia. Hämtad: 5 juli 2018. På Wikipedia från es.wikipedia.org.
  6. Rojaijú. (s.f.). På Daniel Rucks-bloggen. Hämtad: 5 juli 2018. I Daniel Rucks blogg på danielrucks.com.
  7. Rohayhu, roheka (Jag älskar dig, jag letar efter dig) - poesi av Lino Trinidad Sanabria. (s.f.). I Portal Guaraní. Hämtad: 5 juli 2018. I Portal Guaraní portalguaraní.com.

Ingen har kommenterat den här artikeln än.